No, napr sejvnut lodnut a podobne slova pouzivam pomaly 30 rokov a v nadnarodnej spolocnosti ci opnspejse som este nepracoval. Ale ja gramatiku neviem, takze je jedno v ktorom jazyku ju neviem
Ja sa neviem zbaviť výrazu kapesník a keď neviem nájsť výraz tak samozrejme "ondiem" naondiať, odondiať, priondiať, doondiať, zaondoať... to bolo univerzálne sloveso našej susedy na chalupe keď som bola malá, tá furt ondiala a bolo potrebné odhadnúť či tým myslí sadiť, variť, prať, prejsť sa so psom a podobne
Durikan nenamáhaj sa, platí to vihodňarske "ňe***** - ňevyšvetľiš". Nemusíš byť ani v nadnárode. Stačí robiť vedu a 99 % čítaš a 80+, možno 90+ % hovoríš a píšeš ingliš. V podstate slovenčinu používame úplne zbytočne, lebo sme v nej zo zákona povinní učiť - aby absík, keď skončí a zostane v odbore, tiež používal väčšinu života ingliš.
Niektoré jedince ale pociťujú nutkanie sa do spôsobu, ktorým hovoríme, navážať. A samozrejme s ich pokusmi o [účelovú] (dez)interpretáciu, aby si na tom nejako podrnkali (asi preto z drnkania si obviňujú protistranu).
V mojom okolí už od základky bola angličtina tak bežná, že interpretácia, že by som snáď "potreboval exhibovať" je smiešna (hlavne na gympli so špec. zameraním na programovanie sme mali jednak anglinu povinne VŠETCI, dvak tam boli ľudia z jazykovej základky, kde mali jazyky od 3. triedy a anglinu od 5. triedy, takže som bol vždy v situácii, že okolo mňa vedeli anglicky všetci a mnohí lepšie): To samozrejme mudrlant netuší, ale pôjde si svoje krčmové psychologizmy, kým mu nevylepšíš mozgové pochody studeným reštartom napr. praštením krígľom.
Vrátil by som sa preto ku klasikovi, Jožovi Urbanovi, a k jeho básni 1984, ktorá vyšla v zbierke Snežienky a biblie v r. 1996 a to, ó hrôza, v Slovenskom (slovenskom!!!) spisovateľovi, kde redaktor si dovolil dovoliť takúto (!!!) vec (redaktora upáliť!!!):
"Tam, near the vešiak, práchnivejú moje okovy."
Neviem ako v 84om, ale v 96om sme tak naozaj hovorili (ako hororia kritici, autor adekvátne reflektoval realitu) a nikomu to neprišlo divné, takže s podivom sledujem, ako sa nad tým môže niekto (koho do toho/do mňa kkt je) zavzdušňovať ešte v 2020om.
Ja sa neviem zbaviť výrazu kapesník a keď neviem nájsť výraz tak samozrejme "ondiem" naondiať, odondiať, priondiať, doondiať, zaondoať... to bolo univerzálne sloveso našej susedy na chalupe keď som bola malá, tá furt ondiala a bolo potrebné odhadnúť či tým myslí sadiť, variť, prať, prejsť sa so psom a podobne
Vacsinou tieto vyrazy zdedia deti po rodicoch od mala.
Vyhodu maju aspergeri. Ti nezdedia ziadne zvyky. Moj otec kapesnik pouzival casto a mne to vadilo, ze to nieje po slovensky a vlastne mi vadia vsetky cudzie vyrazy
Preto som si zvykol pisat a hovorit "strojovo" ako mi niekto napisal, bez vyrazov "nemam ani haka" (peniaze)
V bufete by som si vypytal parok v rozku, aj keby tam mali napisane hoddog. (parky nejem, su tam pomlete koze, chrupavky a muka.)
Preto pisem dlhe slohy. Niekto napise ondel som. Ja neviem najst na to lepsi vyraz, tak sa rozpisem do detialov 6 slovami, ako by to povedal moderator v spravach, kde je ondiet nepripustne.. Podvedome nepouzivam ziadne slangove vyrazy a ludom sa sloh nechce citat, ked tam chyba slang. Taky je text pre vas emocne vyvinutych, nezazivny a nechce sa vam to citat.
Dokonca aj v beletrii v knizkach je vela slangu, aby to nebolo ako mi casto hovoria "nemastne, neslane".
Alebo mi napisu, ze som generator nahodnych slov.
Ako som spomínal, že ď, ť, ň a ľ (ovzvlášť ľ) sú pre západoslováka nevysloviteľné hlásky, tak aj vreckovka namiesto kapesníka príde správnemu západoslovákovi prapodivná a takisto sa v rodnej diere používalo aj sopelhandra a šnuptychel.
Moja mama je z Bratislavy a hovorí pekne, no je možné, že ju "poznačila" mladosť vo folklórnom súbore Ja račkujem, takže som sa už v detstve, ako prevencia proti vysmievaniu ostatných detí, naučila zvoliť variant slova bez písmena "r" a nezaujímalo ma čo je to spisovne. Aj frajer si už zvykol, že je kamoš a nie frajer ani priateľ Raz som spravila osudovú chybu a upiekla som na oslavu rebaroborový koláč Keď sa ma spýtali čo v ňom je, povedala som, že to je tajomstvo Už pečiem radšej jablkové alebo makové
Kamoš mi hovoril, že objednával v podniku: "Ja šoférujem tak si dám toho slivkového Bernarda" ...čašníčka: "Máme len švestkový"
Otec na výlete v Rakúsku, a v hoteli sa ho pani na recepcii niečo pýtala ale nerozumel, tak skúsila anglicky a jednoducho: "Smoking?" (akože či chce fajčiarsku izbu) a môj otec v panike, že: "Najn, rifle und ko-še-ľa!" a ukazoval čo má oblečené, lebo si myslel, že trafil nóbl hotel a musí mať oblečený oblek akože smoking
to ja ked som bol s bratom raz na prazdninach u babky na zahori, tak na povedala, ze sparvi trnkovy kolac...
ja ani brat sme nemali vtedy ani sajnu, co su to trnky, tak sme boli zvedavi, co zakolac to bude.
ked babka zacala davat trnky na kolac, tak jej vravime "Ale babka, ved to su slivky!"
Zasielanie zaujímavých akcií a noviniek emailomZasielanie zaujímavých akcií a noviniek emailomZasielanie darčekov a možnosti výhodnejšieho nákupuZasielanie Akcie týždňa
Zvoľ si, prosím, o ktoré informácie máš záujem:
Raz za týždeň / mesiac posielame súhrn toho čo pribudlo na MTBIKERi. Nikdy neposielame reklamu ani iný spam.
K narodeninám a meninám posielame menší darček s možnosťami výhodnejšieho nákupu a občas posielame email s akciami na tovar, ktorý Ťa môže zaujímať.
Raz za týždeň posielame súhrn našej Akcie týždňa a občas posielame email o špeciálnych akciách a novinkách v našom e-shope.
Dávam spoločnosti MTBIKER community s.r.o., so sídlom 225, Hrádok 916 33, Slovensko, IČO: 52 770 222, súhlas na zasielanie bezplatných informácií podľa špecifikácie uvedenej vyššie a so spracúvaním mojich osobných údajov na tento účel. Môj súhlas je dobrovoľný a beriem na vedomie, že mám právo ho kedykoľvek odvolať v sekcii Nastavenia e-mailov. Zároveň potvrdzujem, že som sa oboznámil(a) s informáciami v sekcii Ochrana súkromia a osobných údajov.
check_circle
error
MTBIKER používa cookies
Súbory cookies používame na zabezpečenie funkčnosti webu a na personalizáciu obsahu. S Tvojim súhlasom ich budeme používať na meranie užívania webovej stránky, k personalizácii a na zobrazenie relevantných reklám a informácií. Ak nám udelíš súhlas, môžeš ho zrušiť alebo môžeš zmeniť svoje preferencie v sekcii Nastavenia cookies. Ak nesúhlasíš s ukladaním cookies, môžeš ich odmietnuť. Viac o cookies si môžeš prečítať v sekcii Ochrana súkromia a osobných údajov.
Niektoré jedince ale pociťujú nutkanie sa do spôsobu, ktorým hovoríme, navážať. A samozrejme s ich pokusmi o [účelovú] (dez)interpretáciu, aby si na tom nejako podrnkali (asi preto z drnkania si obviňujú protistranu).
V mojom okolí už od základky bola angličtina tak bežná, že interpretácia, že by som snáď "potreboval exhibovať" je smiešna (hlavne na gympli so špec. zameraním na programovanie sme mali jednak anglinu povinne VŠETCI, dvak tam boli ľudia z jazykovej základky, kde mali jazyky od 3. triedy a anglinu od 5. triedy, takže som bol vždy v situácii, že okolo mňa vedeli anglicky všetci a mnohí lepšie): To samozrejme mudrlant netuší, ale pôjde si svoje krčmové psychologizmy, kým mu nevylepšíš mozgové pochody studeným reštartom napr. praštením krígľom.
Vrátil by som sa preto ku klasikovi, Jožovi Urbanovi, a k jeho básni 1984, ktorá vyšla v zbierke Snežienky a biblie v r. 1996 a to, ó hrôza, v Slovenskom (slovenskom!!!) spisovateľovi, kde redaktor si dovolil dovoliť takúto (!!!) vec (redaktora upáliť!!!):
"Tam, near the vešiak, práchnivejú moje okovy."
Neviem ako v 84om, ale v 96om sme tak naozaj hovorili (ako hororia kritici, autor adekvátne reflektoval realitu) a nikomu to neprišlo divné, takže s podivom sledujem, ako sa nad tým môže niekto (koho do toho/do mňa kkt je) zavzdušňovať ešte v 2020om.
Vacsinou tieto vyrazy zdedia deti po rodicoch od mala.
Vyhodu maju aspergeri. Ti nezdedia ziadne zvyky. Moj otec kapesnik pouzival casto a mne to vadilo, ze to nieje po slovensky a vlastne mi vadia vsetky cudzie vyrazy
Preto som si zvykol pisat a hovorit "strojovo" ako mi niekto napisal, bez vyrazov "nemam ani haka" (peniaze)
V bufete by som si vypytal parok v rozku, aj keby tam mali napisane hoddog. (parky nejem, su tam pomlete koze, chrupavky a muka.)
Preto pisem dlhe slohy. Niekto napise ondel som. Ja neviem najst na to lepsi vyraz, tak sa rozpisem do detialov 6 slovami, ako by to povedal moderator v spravach, kde je ondiet nepripustne.. Podvedome nepouzivam ziadne slangove vyrazy a ludom sa sloh nechce citat, ked tam chyba slang. Taky je text pre vas emocne vyvinutych, nezazivny a nechce sa vam to citat.
Dokonca aj v beletrii v knizkach je vela slangu, aby to nebolo ako mi casto hovoria "nemastne, neslane".
Alebo mi napisu, ze som generator nahodnych slov.
Ako som spomínal, že ď, ť, ň a ľ (ovzvlášť ľ) sú pre západoslováka nevysloviteľné hlásky, tak aj vreckovka namiesto kapesníka príde správnemu západoslovákovi prapodivná
šnuptichel je spisovné, u nás používame mäkkú verziu šnupticheľ
Otec na výlete v Rakúsku, a v hoteli sa ho pani na recepcii niečo pýtala ale nerozumel, tak skúsila anglicky a jednoducho: "Smoking?" (akože či chce fajčiarsku izbu) a môj otec v panike, že: "Najn, rifle und ko-še-ľa!" a ukazoval čo má oblečené, lebo si myslel, že trafil nóbl hotel a musí mať oblečený oblek akože smoking
ja ani brat sme nemali vtedy ani sajnu, co su to trnky, tak sme boli zvedavi, co zakolac to bude.
ked babka zacala davat trnky na kolac, tak jej vravime "Ale babka, ved to su slivky!"