fixska, ale ten niekto ta asi neopravoval pred verejnostou s tym, ze ta oslovil tvojim menom a nedaval verejnosti priestor, aby sa k tvojim chybam vyjadrovali, ci?
tu skor citovani nemusia mat zaujem, aby boli citovani... to, ze tu uvadzate gramaticke chyby zozbierane z prispevkov je uplne OK, len neviem ci je nutne, tam toho autora chyby uvadzat... .. upozornit niekoho na hrubky sa da aj sukromnou spravou...
poukazovanie na nedostatky inych vobec nema edukacny ucinok...
Tak neviem ale tým, že ma konštantne niekto opravoval som sa ako-tak tú gramatiku naučila, čiže na mňa to malo výrazný edukatívny účinok. Máš však pravdu v tom, že u mňa to bolo vyžiadané, no tu si to citovaní neželajú, resp. o to nemajú záujem...
fixskakimlo: ten edukacny/edukatívny v suvislosti s touto diskusiou myslite vazne? Alebo je to myslene ironicky?
Edukácia je v pravopisnom slovníku a aj na nete to nájdeš. Na https://slovnik.juls.savba.sk/ nájdeš tam edukačný, to skôr "edukatívny" je sporný výraz. Našla som niekde, že sú synonymá ale neviem ...
povod je z latinciny, aj anglictina ho odtial prebrala. Pouziva sa asi preto, lebo je to doslova nieco "výchovno-vzdelávacie" a napisat edukativny je kratsie.
Vzdelávací je ok, ale veď udomácnil sa aj pojem edukatívny, možno na škodu veci. Podobne slovo následky/dôsledky bolo pomerne zbytočne nahradené slovom konzekvencie...a takých príkladov je kopec, to je čiastočne o tom, čo som písal na margo angličtiny v mojom prvom príspevku....
Ale ako vraví klasik blízky Jánovi Slotovi, educatio est clavis libertatus, et amor est clavis in animum😊.
Inak ja zo zásady nikdy nikoho neopravujem na nete, a v živote zriedka, maximálne tak deti, keď už mi ich slovník fakt trhá uši...
Howgh priatelia, dnes bolo parádne počko na bajku, pod mrakom, veterno, žiadne 30-ky, to až od zajtra.
Johny2 bezne sa pouzivaju vyrazy ako: laptop alebo mobil...tak budeme radsej pouzivat vyrazy ako: prenosny pocitac a prenosny telefon?
aebo take CD (cedecko) ... je to skratka Compact Disc... ako buedme hovorit po slovensky tomu?
ale vo vseobecnosti tiez nemam rad, ked sa u nas v praci pouzivaju anglicke slova tam, kde sa da pouzit slovenske slovo (míting, fídbek, rimajnder, forwardnut, postnut, folownut, buknut, estimovat....)
Ja som si doteraz spajal edukacny so slovom diagnosticky ustav, polepsovna. Didaktike hraccky som pokladal za pocitacove, lebo dost dlho som mal pocitac didaktik Doteraz neviem presne co je to didakticky. Spajam si to s logickymi hrackami, kde deti vkladaju cez otvory prvky do krabicky.
Uz sa mi stalo, ze kvoli neznalosti zahranicnych slov doslo k omylu, lebo som sa nechcel pri realnom rozhvore pytat co to znamena.
Johny2 bezne sa pouzivaju vyrazy ako: laptop alebo mobil...tak budeme radsej pouzivat vyrazy ako: prenosny pocitac a prenosny telefon?
aebo take CD (cedecko) ... je to skratka Compact Disc... ako buedme hovorit po slovensky tomu?
ale vo vseobecnosti tiez nemam rad, ked sa u nas v praci pouzivaju anglicke slova tam, kde sa da pouzit slovenske slovo (míting, fídbek, rimajnder, forwardnut, postnut, folownut, buknut, estimovat....)
kimlo ano suhlasim, mne tiez ide iba o bezne slova, ktore maju v slovencine jasny ekvivalent...
Nemam rad takisto, ked ludia zo seba nevedia vyzmykat vyraz v slovencine, ale pouziju namiesto toho anglicke slovo. Stava sa mi casto, ze sa dotycneho/dotycnej opytam nato, co to slovo znamena v slovencine a nevie mi odpovedat Ja to viem, takze mu rozumiem, ci rozprava slovensky, anglicky alebo (ja to volam) mongolsky. Viac ma vsak zaraza to, ze ludia pouzivaju tie vyrazy a nevedia, co znamenaju v rodnom jazyku. Bratislava (ale aj ine mesta, kde posobia medzinarodne firmy) ako administrativne centrum pre mnoho nadnarodnych spolocnosti ale zial takto funguje...a ten trend pouzivania anglictiny (vyrazov a fraz) je coraz viac v beznom zivote, lebo niekto chce dat najavo, ze hej, ja pozeram filmy a serialy v cudzom jazyku a tam s aobjavila tato super fraza, ktoru odteraz budem pouzivat a vstiepim ju aj 90% ludi vo svojom okoli, aby boli tiez zblbnuti
misoR V principe si myslim, ze trend pouzivania anglictiny suvisi s realitou. Argument, ze niekto chce dat nieco najavo, mohl byt podla mna mozno platny tak 20 rokov dozadu. Dnes ked drviva vacsina mladych ludi po Anglicky hovori, to je mimo. Ale urcite to suvisi s tymi nadnarodnymi spolocnostami a tym ze ked clovek riesi vsetky pracovne veci len v anglictine tak potom my pre niektore terminy je prirodzenejsi agnlicky termin, nie slovensky. Hlavne ked ten anglicky pouzije 100-1000x castejsie. Nieco ako konferencny hovor vs conference call rep. call. Cim netvrdim ze to je dobre. Len chcem povedat ze je to proste ludsky prirodzene a automaticke.
Takisto, k tomu ze poznam cudzie slovo ale neviem jeho ekvivalent po slovensky. Tiez uplne bezna vec, suvisiaca s tym ako sa ucis, ci len prekladanim alebo z aj v praxi z kontextu.
Len pre ilustraciu, napr ked som svojho casu potreboval napisat zivotopis, kedze pracovne veci riesim len v Anglictine, bolo pre mna jednoduchsie ho najprv napisat v Anglictine, a az nasledne ho vcelku otrocky preklozit do Slovenciny.
Durikan, ja tiez hovorim po anglicky, trochu aj nemecky, ale nesnazim sa to prenasat do svojej reci. Staci, ze permanentne takto komunikujem v praci. Nechcem jednoducho zanevriet na lubozvucnost slovenskeho jazyka
Zasielanie zaujímavých akcií a noviniek emailomZasielanie zaujímavých akcií a noviniek emailomZasielanie darčekov a možnosti výhodnejšieho nákupuZasielanie Akcie týždňa
Zvoľ si, prosím, o ktoré informácie máš záujem:
Raz za týždeň / mesiac posielame súhrn toho čo pribudlo na MTBIKERi. Nikdy neposielame reklamu ani iný spam.
K narodeninám a meninám posielame menší darček s možnosťami výhodnejšieho nákupu a občas posielame email s akciami na tovar, ktorý Ťa môže zaujímať.
Raz za týždeň posielame súhrn našej Akcie týždňa a občas posielame email o špeciálnych akciách a novinkách v našom e-shope.
Dávam spoločnosti MTBIKER community s.r.o., so sídlom 225, Hrádok 916 33, Slovensko, IČO: 52 770 222, súhlas na zasielanie bezplatných informácií podľa špecifikácie uvedenej vyššie a so spracúvaním mojich osobných údajov na tento účel. Môj súhlas je dobrovoľný a beriem na vedomie, že mám právo ho kedykoľvek odvolať v sekcii Nastavenia e-mailov. Zároveň potvrdzujem, že som sa oboznámil(a) s informáciami v sekcii Ochrana súkromia a osobných údajov.
check_circle
error
MTBIKER používa cookies
Súbory cookies používame na zabezpečenie funkčnosti webu a na personalizáciu obsahu. S Tvojim súhlasom ich budeme používať na meranie užívania webovej stránky, k personalizácii a na zobrazenie relevantných reklám a informácií. Ak nám udelíš súhlas, môžeš ho zrušiť alebo môžeš zmeniť svoje preferencie v sekcii Nastavenia cookies. Ak nesúhlasíš s ukladaním cookies, môžeš ich odmietnuť. Viac o cookies si môžeš prečítať v sekcii Ochrana súkromia a osobných údajov.
tu skor citovani nemusia mat zaujem, aby boli citovani... to, ze tu uvadzate gramaticke chyby zozbierane z prispevkov je uplne OK, len neviem ci je nutne, tam toho autora chyby uvadzat...
A dočítal si vôbec ten môj príspevok do konca?
jasne
fixska kimlo: ten edukacny/edukatívny v suvislosti s touto diskusiou myslite vazne? Alebo je to myslene ironicky?
Napíš radšej "had"
fixska
Vzdelávací je ok, ale veď udomácnil sa aj pojem edukatívny, možno na škodu veci. Podobne slovo následky/dôsledky bolo pomerne zbytočne nahradené slovom konzekvencie...a takých príkladov je kopec, to je čiastočne o tom, čo som písal na margo angličtiny v mojom prvom príspevku....
Ale ako vraví klasik blízky Jánovi Slotovi, educatio est clavis libertatus, et amor est clavis in animum😊.
Inak ja zo zásady nikdy nikoho neopravujem na nete, a v živote zriedka, maximálne tak deti, keď už mi ich slovník fakt trhá uši...
Howgh priatelia, dnes bolo parádne počko na bajku, pod mrakom, veterno, žiadne 30-ky, to až od zajtra.
aebo take CD (cedecko) ... je to skratka Compact Disc... ako buedme hovorit po slovensky tomu?
ale vo vseobecnosti tiez nemam rad, ked sa u nas v praci pouzivaju anglicke slova tam, kde sa da pouzit slovenske slovo (míting, fídbek, rimajnder, forwardnut, postnut, folownut, buknut, estimovat....)
Uz sa mi stalo, ze kvoli neznalosti zahranicnych slov doslo k omylu, lebo som sa nechcel pri realnom rozhvore pytat co to znamena.
aebo take CD (cedecko) ... je to skratka Compact Disc... ako buedme hovorit po slovensky tomu?
ale vo vseobecnosti tiez nemam rad, ked sa u nas v praci pouzivaju anglicke slova tam, kde sa da pouzit slovenske slovo (míting, fídbek, rimajnder, forwardnut, postnut, folownut, buknut, estimovat....)
kimlo ano suhlasim, mne tiez ide iba o bezne slova, ktore maju v slovencine jasny ekvivalent...
Takisto, k tomu ze poznam cudzie slovo ale neviem jeho ekvivalent po slovensky. Tiez uplne bezna vec, suvisiaca s tym ako sa ucis, ci len prekladanim alebo z aj v praxi z kontextu.
Len pre ilustraciu, napr ked som svojho casu potreboval napisat zivotopis, kedze pracovne veci riesim len v Anglictine, bolo pre mna jednoduchsie ho najprv napisat v Anglictine, a az nasledne ho vcelku otrocky preklozit do Slovenciny.
Aspon argument je rovnako platny.